See à travers in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "traversa" }, { "word": "varrâtes" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions prépositives en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en alémanique alsacien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chaoui", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lepcha", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de à et de travers." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "au travers" }, { "word": "en travers" } ], "pos": "prep", "pos_title": "Locution prépositive", "related": [ { "word": "en travers de" }, { "word": "passer au travers" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 418 de l’édition de 1921", "text": "À travers un monde bouleversé et chaotique, à travers une civilisation secouée par les derniers tressauts de l’agonie, notre faubourien de Londres retrouva son Edna." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "Mais, depuis la bataille de Tolbiac et la conversion de Clovis, l’Église eut ses coudées franches et put rapidement asseoir son influence à travers le territoire." }, { "ref": "Pierre Louÿs, Liberté pour l’amour et pour le mariage, 1900, dans Archipel, 1932", "text": "En France nous sommes traditionnels. Nous avons le respect, non des choses établies, mais de la forme originelle sous laquelle ces choses demeurent à travers les siècles." }, { "ref": "Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p. 97", "text": "Des plantes américaines ont fait le voyage à travers l’Atlantique, […], et sont venues s’installer sur la côte basque : […]." }, { "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938", "text": "À travers les vitres des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Un mot l’avait frappé. Il faudrait faire circuler une pétition à travers tout le pays, de village en village." }, { "ref": "Alain Du Vigier, Général Touzet du Vigier, page 23, Fernand Lanore, 1990", "text": "Le défilé rapide de petites colonnes minces et nombreuses de fantassins grouillant au pas de gymnastique à travers champs ne manque pas de pittoresque ; […]." } ], "glosses": [ "D’un bord à l’autre, en traversant. —" ], "id": "fr-à_travers-fr-prep-SZN8Xn9g", "note": "L’article est parfois omis : Aller à travers bois, à travers champs" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Octave Guelliot, Villages et maison des Ardennes, dans la Revue de folklore français et de folklore colonial, Librairie Larose, 1937, vol. 8, p. 108", "text": "Les types de maisons qu'on verra décrits plus loin nous ont été légués par le XIXᵉ siècle, et même par le XVIIIᵉ. Mais il serait faux de croire à l’immuabilité de l'habitat à travers les âges pour un pays donné." }, { "text": "Je vois clair à travers toutes ces finesses." }, { "text": "À travers tout ce qu’il dit, on voit bien qu’il n’est pas content." }, { "text": "À travers ces artifices, je découvre que…" } ], "glosses": [ "S’emploie au figuré avec les verbes voir, découvrir, remarquer et autres semblables." ], "id": "fr-à_travers-fr-prep-51XiKgen", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a tʁa.vɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à travers.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_travers.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_travers.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à travers.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "au travers de" } ], "translations": [ { "lang": "Alémanique alsacien", "lang_code": "gsw-fr", "word": "durch" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "durch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "through" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "across" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "min khilaali", "word": "من خلال" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "a-dreuz" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "dre" }, { "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "word": "ɣef" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "a través de" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "tra" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "läpi" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "poikki" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "halki" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "diá", "word": "διά" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "lewat" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "a transverso" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "attraverso" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "rem" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "reme" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "per" }, { "lang": "Lepcha", "lang_code": "lep", "word": "ᰜᰩᰮ" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "šķērsu" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "cauri" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "šķērsām" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "caur" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "pāri" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "pār" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "door" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "doorheen" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "gjennom" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "a travèrs" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "a travèrs de" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "przez" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "através de" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "через" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "сквозь" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "c̆rez", "word": "чрез" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "badjel" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "bokte" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "rastá" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "čađa" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "a traversu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "attraversu" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "mimirel'a" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "word": "ti-" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "word": "скрізь" } ], "word": "à travers" }
{ "anagrams": [ { "word": "traversa" }, { "word": "varrâtes" } ], "categories": [ "Compositions en français", "Locutions prépositives en français", "Traductions en allemand", "Traductions en alémanique alsacien", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en breton", "Traductions en chaoui", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en grec ancien", "Traductions en indonésien", "Traductions en interlingua", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en latin", "Traductions en lepcha", "Traductions en letton", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en sicilien", "Traductions en solrésol", "Traductions en tsolyáni", "Traductions en ukrainien", "français", "à en français" ], "etymology_texts": [ "Composé de à et de travers." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "au travers" }, { "word": "en travers" } ], "pos": "prep", "pos_title": "Locution prépositive", "related": [ { "word": "en travers de" }, { "word": "passer au travers" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 418 de l’édition de 1921", "text": "À travers un monde bouleversé et chaotique, à travers une civilisation secouée par les derniers tressauts de l’agonie, notre faubourien de Londres retrouva son Edna." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "Mais, depuis la bataille de Tolbiac et la conversion de Clovis, l’Église eut ses coudées franches et put rapidement asseoir son influence à travers le territoire." }, { "ref": "Pierre Louÿs, Liberté pour l’amour et pour le mariage, 1900, dans Archipel, 1932", "text": "En France nous sommes traditionnels. Nous avons le respect, non des choses établies, mais de la forme originelle sous laquelle ces choses demeurent à travers les siècles." }, { "ref": "Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p. 97", "text": "Des plantes américaines ont fait le voyage à travers l’Atlantique, […], et sont venues s’installer sur la côte basque : […]." }, { "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938", "text": "À travers les vitres des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Un mot l’avait frappé. Il faudrait faire circuler une pétition à travers tout le pays, de village en village." }, { "ref": "Alain Du Vigier, Général Touzet du Vigier, page 23, Fernand Lanore, 1990", "text": "Le défilé rapide de petites colonnes minces et nombreuses de fantassins grouillant au pas de gymnastique à travers champs ne manque pas de pittoresque ; […]." } ], "glosses": [ "D’un bord à l’autre, en traversant. —" ], "note": "L’article est parfois omis : Aller à travers bois, à travers champs" }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Octave Guelliot, Villages et maison des Ardennes, dans la Revue de folklore français et de folklore colonial, Librairie Larose, 1937, vol. 8, p. 108", "text": "Les types de maisons qu'on verra décrits plus loin nous ont été légués par le XIXᵉ siècle, et même par le XVIIIᵉ. Mais il serait faux de croire à l’immuabilité de l'habitat à travers les âges pour un pays donné." }, { "text": "Je vois clair à travers toutes ces finesses." }, { "text": "À travers tout ce qu’il dit, on voit bien qu’il n’est pas content." }, { "text": "À travers ces artifices, je découvre que…" } ], "glosses": [ "S’emploie au figuré avec les verbes voir, découvrir, remarquer et autres semblables." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a tʁa.vɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à travers.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_travers.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_travers.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à travers.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "au travers de" } ], "translations": [ { "lang": "Alémanique alsacien", "lang_code": "gsw-fr", "word": "durch" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "durch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "through" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "across" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "min khilaali", "word": "من خلال" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "a-dreuz" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "dre" }, { "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "word": "ɣef" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "a través de" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "tra" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "läpi" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "poikki" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "halki" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "diá", "word": "διά" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "lewat" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "a transverso" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "attraverso" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "rem" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "reme" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "per" }, { "lang": "Lepcha", "lang_code": "lep", "word": "ᰜᰩᰮ" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "šķērsu" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "cauri" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "šķērsām" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "caur" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "pāri" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "pār" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "door" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "doorheen" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "gjennom" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "a travèrs" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "a travèrs de" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "przez" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "através de" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "через" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "сквозь" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "c̆rez", "word": "чрез" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "badjel" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "bokte" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "rastá" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "čađa" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "a traversu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "attraversu" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "mimirel'a" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "word": "ti-" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "word": "скрізь" } ], "word": "à travers" }
Download raw JSONL data for à travers meaning in Français (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.